Los 10 mandamientos de la pronunciación en Francés

1º Mandamiento del francés: la ‘E’

Una letra que puede causar más de un problema a alguno, pues tiene 2 tonalidades distintas. Con acento grave (è), circunflejo (ê) o acento agudo (é) se pronuncia de forma similar a nuestra ‘E’ española (‘Mère’, ‘Fête’…); si bien con acento grave la pronunciación ha de ser más abierta y con acento agudo más cerrada. Por otra parte, sin acento, es muda a final de palabra (‘Porte’), mientras que si se encuentra al principio o en medio suena como una mezcla de ‘E’ y ‘O’. ¡Y eso que éstas son tan sólo unas pocas de las particularidades que presenta esta letra!

2º Mandamiento del francés: la ‘C’

Atención a la tercera letra del vocabulario. Cuando se encuentra antes de la ‘E’ o la ‘I’ (o cuando lleva cedilla ‘Ç’) suena como si de una ‘S’ se tratase. Idéntica norma se le aplica a ‘Z’. Asimismo, la combinación ‘CH’ tiene un sonido más suave que su homólogo castellano, y debe pronunciarse como el ‘SH’ inglés. Eso sí, excepto cuando precede a la ‘L’, ‘N’ y ‘R’, pues en esos casos debe tratarse como una ‘K’. Lo mismo le ocurre a la ‘J’. Complicadete, ¿eh?

3er Mandamiento del francés: la ‘R’

Si alguna vez has tratado de imitar el acento francés, seguro habrás pronunciado su ‘R’ como si fuera una ‘G’. Pues que sepas que no lo estás haciendo mal, pues así es como debe sonar. Sigue con ello.

4º Mandamiento del francés: la ‘G’

A pesar de que tiene el mismo sonido que en castellano, cuando va delante de la ‘E’ y la ‘I’ se transforma (a lo  Dr. Jekyll and Mr. Hyde) y adopta el sonido de la ‘J’ francesa (similar a nuestra ‘LL’). En la misma línea, la forma ‘GN’ se pronuncia como la más clásica de nuestras letras: la ‘Ñ’ (‘Espagnol’, ‘Enseigne’…).

5º Mandamiento del francés: ‘PH’

Este  mandamiento es bien fácil de aprender y memorizar. Simplemente has de recordar que esta combinación tienes que pronunciarla como la letra ‘F’ (‘Philosophie’, ‘Photographie’…).

6º Mandamiento del francés: las vocales

Aunque ya hemos hablado de la ‘E’ (porque bien que se merecía su propio apartado), lo cierto es que a la hora de hablar en francés debes prestar atención a todas las vocales. Y para ello nada mejor que aprender su sonido. ‘O’, ‘AU’ y ‘EAU’ se pronuncian como la vocal ‘O’ (‘Eau’, ‘Beau’…), mientras que la combinación ‘OU’ tiene el sonido de nuestra ‘U’ (‘Moule’, ‘Vouloir’…); y esta última ha de vocalizarse como una ‘I’, pero con los labios como si fueras a decir ‘U’. ‘OI’ ha de articularse como ‘UA’(‘Poisson’, ‘Moi’…), y ‘EU’ y ‘OEU’ como si trataras de pronunciar al mismo tiempo la ‘E’ y la ‘U’ (‘Peur’, ‘Coeur’>…). Mención aparte merecen las vocales seguidas de ‘M’ o ‘N’, que han de sonar como si tuvieras la nariz tapada.

7º Mandamiento del francés: las terminaciones

La mayoría de las ‘E’ y ‘S’ no se pronuncian (además, esta última has de vocalizarla como la ‘S’ castellana, excepto cuando va entre vocales, pues ha de enunciarse con una mayor sonoridad). Asimismo, la terminación ‘-ENT’, perteneciente a la tercera persona del plural de algunos tiempos verbales, también es muda (‘Parlent’). ¡Y también algunas consonantes!

8º Mandamiento del francés: la diéresis

Al igual que con el castellano, la diéresis se utiliza para destruir las combinaciones entre vocales, por lo que cada una formará parte de una sílaba distinta y habrá de sonar de forma independiente. (‘Héroïque’,  /ero-ïk/).

9º Mandamiento del francés: las palabras agudas

En francés todas las palabras son agudas, y por lo tanto el acento tónico recae en la última sílaba. Aunque existen algunas excepciones. Como ya hemos comentado, si las palabras terminan en ‘E’, ésta no debe pronunciarse; por lo que el acento recaerá en la vocal precedente. Esto también incluye incluso a aquellas palabras que se han visto modificadas por las terminaciones verbales y la forma del plural (‘Aventures’, ‘Elles chantent’…).

10º Mandamiento del francés: la liaison

Así es como se conoce en francés a las palabras que unen su última sílaba con la primera de la siguiente. En este caso han de pronunciarse como si fueran una única palabra. Esto sucede cuando un término finaliza en consonante o ‘E muda’, y el siguiente empieza por vocal o ‘H’ (letra que por cierto también suele ser muda). Así pues, ‘Les amis’ sonaría como ‘Lesami’ (como comentábamos, la ‘S’ final no se vocaliza).

Información

Normalización da lingua Galega

O Plan Xeral de Normalización da Lingua Galega (PXNLG), elaborado baixo a moderación da Dirección Xeral de Política Lingüística da Xunta de Galicia, aínda que na súa redacción participaron representantes dunha pluralidade de forzas vivas galegas (sindicatos, administración, Igrexa católica, asociacións, partidos, MNL ou AS-PG, pero non o ILG, a RAG ou o CCG). Aprobado por unanimidade no Parlamento de Galicia o 7 de setembro de 2004, presentouse o 22 de xaneiro de 2005 en Santiago de Compostela e divídese en sectores de acción (e estes á súa vez en áreas). Contén unha análise do estado sociolingüístico de cada sector e unha serie de medidas correctoras que a Xunta se compromete a levar a cabo.

Os obxectivos xerais do plano son:

  • garantir a posibilidade de vivir en galego a quen así o desexe, sabendo que conta co amparo da lei e das institucións
  • conseguir para a lingua galega máis funcións sociais e máis espazos de uso, priorizando a súa presenza en sectores estratéxicos
  • introducir na sociedade a oferta positiva (a atención do cidadán ou cliente inicialmente en galego coma norma de cortesía) simbolizando unha nova espírito de convivencia lingüística
  • promover unha visión afable, moderna e útil da lingua galega, que esfarele prexuízos, reforce a súa estimación e aumente a súa demanda
  • dotar o galego dos recursos lingüísticos e técnicos necesarios que o capaciten para vehicular a vida moderna

Os criterios estratéxicos para os sete sectores serían:

  • implicación dos sectores sociais ós que vai dirixido
  • asociación da lingua ós elementos máis innovadores do progreso social
  • rendemento das intervencións, selecionado accións con poder multiplicador
  • preferencia polos procedementos persuasivos sobre os coercitivos
  • consenso, con tal de evitar conflitos

Información

Razones por las que el Inglés es la lengua dominante

1. Es el idioma más hablado en el mundo

Dependiendo un poco de cómo se cuenten, además de los aproximadamente 400 millones de hablantes nativos, el inglés es comprendido y/o hablado por 1000-1600 millones de personas. Con más de una cuarta parte del mundo hablando el idioma, siempre hay alguien con quien practicarlo.

2. Es el idioma de los negocios internacionales

Al estar las sedes empresariales mundiales ubicadas predominantemente en centros financieros del Reino Unido y de Estados Unidos, el inglés ha sido durante mucho tiempo el idioma por defecto para los negocios. Podría ser, en parte, debido a que los angloparlantes no son los primeros en querer aprender otro idioma y, bueno, hay que encontrar puntos en común con gente de todo el mundo de alguna manera, ¿no?

3. La mayoría de las películas están en este idioma

Hollywood es una fuente inagotable de entretenimiento mundial, así que es lógico que el inglés se convirtiera en el principal idioma para la creación de películas. Por supuesto, las películas se suelen doblar, pero como mejor se disfrutan es en el idioma para el que fueron pensadas.

4. Es fácil de aprender

Esto es discutible según con quién lo hables, pero es generalmente aceptado que el inglés no es el idioma más difícil con el te puedas enfrentar. El vocabulario es sencillo de entender y su relación con muchos otros idiomas significa que los hablantes de esos idiomas pueden ver de dónde proceden los conceptos en inglés. Lo que me recuerda…

5. Está relacionado con muchos otros idiomas

El inglés tiene una historia amplia y fascinante, que abarca guerras, invasiones e influencias de todo el mundo. Las culturas que han contribuido a dar forma al inglés moderno son, entre otras, la romana, la vikinga y la francesa. Ese es el motivo por el que es un lenguaje híbrido compuesto por elementos latinos, germánicos y romances.

6. Hay cosas que se pueden decir de cientos de maneras diferentes

Una de las mejores ventajas del inglés es su flexibilidad: a menudo se pueden encontrar muchas maneras diferentes de explicar lo mismo, gracias a su amplia gama de vocabulario. Se dice que tiene más de 750 000 palabras (dependiendo un poco de cómo se cuenten, algunas estimaciones generosas ponen esa cifra en 1 millón) y se añaden nuevas palabras cada año (ver el punto 8 más abajo).

7. Suena diferente dependiendo de la parte del mundo en la que se hable

Un desarrollo más reciente en la evolución del idioma inglés es la aparición de los distintos dialectos en los países donde el inglés es el idioma nativo. El Reino Unido, Australia y los Estados Unidos tienen diferentes maneras de hablar y ortografías, influenciados por los eventos culturales e históricos que han conformado su desarrollo.

8. Es realmente flexible

Los hablantes de inglés no nativos que lo aprenden como segundo idioma suelen comentar que hay muchas formas de decir las cosas. Eso es debido a que el inglés no hace distinciones, lo puedes utilizar como más te guste. Países como Singapur se han tomado en serio este concepto, inventando un nuevo tipo de inglés llamado «Singlish», que ha absorbido aspectos de otros idiomas, como el chino y el malayo.

9. Continúa cambiando

SelfieBae (abreviatura de baby, en el sentido de novio, novia, cariño, etc.). Smasual (abreviatura de smart y casual, estilo informal elegante). Todas estas palabras son nuevas en el idioma inglés, pero ya se han convertido en miembros valiosos del léxico. Más que cualquier otro idioma, el inglés sigue evolucionando y asimila nuevas palabras que se extienden –a menudo sin traducir– a otros idiomas. El inglés es un idioma que, sin duda, sabe dónde está la fiesta.

Información

Las sinsombrero

Las Sinsombrero es el nombre por el que son conocidas un grupo de mujeres pensadoras y artistas españolas pertenecientes a la generación del 27 nacidas entre 1898 y 1914. El nombre responde al gesto de quitarse el sombrero en público que protagonizaron Maruja Mallo, Margarita Manso, Salvador Dalí y Federico García Lorca en la Puerta del Sol. “Nos apedrearon llamándonos de todo“, relata la misma Mallo en unas grabaciones hechas por TVE tras volver del exilio. El documental Las Sinsombrero, que recogía gran cantidad de material de archivo y entrevistaba a investigadores y familiares de estas mujeres, recogía el impulso de quienes durante décadas se habían afanado en rescatarlas en el ámbito más o menos erudito o académico, especialmente dentro de los círculos universitarios, para divulgarlo y extenderlo al gran público. El éxito del documental extendió el interés por este grupo y consolidó la etiqueta con que hoy son conocidas. 1

Madrid fue la ciudad donde la gran mayoría de ellas residieron, estudiaron y desarrollaron su actividad artística. Abiertas a nuevos conceptos de modernidad y a las corrientes de vanguardia que provenían de Europa, fueron también las recuperadoras de la tradición popular. Profundamente comprometidas con su tiempo y su realidad social, su actitud fue rompedora y abierta, transformando el panorama cultural y artístico de una España convulsa.

Sus aportaciones están todavía poco estudiadas y, en su gran mayoría, han quedado al margen de las antologías y los manuales de arte y literatura hasta nuestros días, aunque desarrollaron una actividad constante y destacada en campos tan variados como la escritura, la pintura, la escultura, la ilustración o la filosofía.

Información

Indeterminaciones en límites

Una indeterminación matemática es una expresión algebraica que aparece en el cálculo de los límites y cuyo resultado no se puede predecir.

Cuando aparece una indeterminación en un límite, el límite depende de la propia función. Esto conlleva que, aunque aparezca la misma indeterminación, el límite puede ser distinto para funciones distintas.

Encontramos las siguientes indeterminaciones:

Explicamos qué es una indeterminación matemática, calculamos algunos límites que presentan indeterminaciones y proporcionamos las transformaciones que permiten aplicar la regla de L'Hôpital. Cálculo de límites. Indeterminación o forma indeterminada.

Información

Ciclo de Born-Haber

El ciclo de Born–Haber es un ciclo de reacciones químicas desarrollado en un principio por el físico Max Born y el químico alemán Fritz Haber en 1917.

El ciclo de Born–Haber comprende la formación de un compuesto iónico desde la reacción de un metal (normalmente un elemento del grupo 1 o 2) con un no metal (como gases, halógenos, oxígeno u otros). Los ciclos de Born–Haber se usan principalmente como medio para calcular la energía reticular, que no puede ser determinada experimentalmente.

La formación de iones gaseosos exige los siguientes procesos energéticos: 1- un átomo de un metal necesita una cierta energía- energía de ionización, E para liberar uno o varios electrones. 2- un átomo de un no metal cuando capta uno o varios electrones desprende energía -afinidad electrónica, Ae. Podría pensarse que solo se formarían compuestos iónicos en el caso de que la energía liberada cuando el no metal capta electones, Ae, iguale o supere a la requerida para la ionización del metal, Ei. Sin embargo esto solo sucede en muy contados casos. Existen muchas sustancias iónicas – por ejemplo el cloruro de sodio- que son estables a pesar de que la energía de ionización del metal supera la electroafinidad del no metal. Todo esto hace sospechar que además de las dos clases de energía mencionadas existan otras que influyan también en la formación del compuesto.

La energía reticular representa teóricamente la formación de compuestos iónicos a partir de iones gaseosos. Algunos químicos la definen como la energía para romper los compuestos iónicos en iones gaseosos. La primera definición es exotérmica y la segunda endotérmica.

Con el ciclo de Born–Haber se calcula la energía reticular comparando la entalpía estándar de formación del compuesto iónico (según los elementos) con la entalpía necesaria para hacer iones gaseosos a partir de los elementos. Esta es una aplicación de la Ley de Hess

El último paso es complejo. Para hacer iones gaseosos de elementos es necesario convertirlos en gas, disociarlos si es necesario, e ionizarlos. Si el elemento es una molécula (por ejemplo F2), habrá que tener en cuenta su entalpía de disociación. La energía necesaria para arrancar un electrón y formar un catión es la energía de ionización, mientras que la necesaria para añadirlo y formar un anión es la afinidad electrónica.

La entalpía de formación se encuentra sumando las entalpías de atomatización, ionización, sublimación, disociación, afinidad electrónica y su respectiva energía reticular.

Información

Monólogo

Para esta evaluación de oratoria como ya os comenté el examen es realizar un monólogo. Como comenté en la publicación anterior iba a hacer un monólogo de Leo Harlem, “Salud y Nutrición” pero he decidido cambiar a otro monólogo también de Leo Harlem titulado “El Alcohol”.

Aquí os lo dejo: